back to top

MISTERIJA JE KONAČNO RAZRIJEŠENA Ove domaće hitove su svi pjevali drugačije

Svakome od nas se mnogo puta dogodilo da stihove nekih pjesma pogrešno razumijemo, pa samim tim pogrešno i pjevušimo te numere.

To se češće dešava kada su u pitanju numere na stranim jezicima, ali nije rijetkost ni da nam u domaćim pjesmama nije najjasnije šta su pjevači rekli ili da neki stihovi zvuče nejasno. Jedan od glavnih razloga zašto publika pogrešno razumije mnoge tekstove jeste brzina kojom pjevač izgovori svoj tekst, a pored toga, možda i bitniji razlog, jeste loša dikcija interpretatora.

Jedna od numera koju publika najčešće peva pogrešno jeste veliki hit grupe „Riblja čorba“, „Gde si u ovom glupom hotelu“. Naime, sporni stihovi koje publika gotovo uvek pogrešno razume su „ko dim, ko papirni zmajevi“, dok svi često pjevaju „gorim ko papirni zmajevi“.

Čuveni hit Lepe Brene koji je obeležio jedan period i jednu državu, a radi se o pjesmi „Jugoslovenka“, mnogi pogrešno razumiju. Na koncertima i nastupima može se čuti da publika balkanske zvijezde uglas peva njene stihove „sestra mi je duša slovenska“ umjesto „sjetna mi je duša slovenska“.

Umjetnik koji je svoju najveću popularnost stekao osamdesetih godina je Oliver Mandić, svojim pjesmama ostavio je veliki trag u muzici, a stihove njegove numere „Odlazim, a volim te“ većina pjeva pogrešno. Često čujemo nekoga da umjesto „dođavola sve, dođavola sav bol“, otpeva „dođavola sve, dođavola sa mnom, odlazim, a volim te“.

„April u Beogradu“ je još jedna pesma čije reči pogrešno slušaoci razumiju. Ispravno je otpevati „april u Beogradu, jedno prošlo doba, nosim ga u mislima iz vojničkih soba“, dok većina nas je bar jednom pjevala „iz vojničhih snova“. Kada je riječ o Čolinim pjesmama, možemo pomenuti i čuveni hit koji je snimljen početkom osamdestih godina „Pusti, pusti modu“. Nekada u šali, a nekada i stvarno neko zna da otpeva „pusti, pusti vodu“.

Dijelove numere kantautora Đorđa Balaševića „Devojka sa čardaš nogama“, često mnogi pogrešno razumiju, te tako možemo čuti umjesto „baš od takvih su je čuvale tetke sa ladnim trajnama“, „tetke sa lažnim tajnama“.

Popularna hrvatska grupa „Magazin“ napravila je brojne pjesme koje će ostati upamćene i koje će se pjevati još dugi niz godiina. Međutim, i ovdje postoje sporni stihovi koje je publika pogrešno razumjela u inetrepretaciji tadašnje pjevačice ovoga benda, Jelene Rozge. Mnogi se sjećaju dvehiljadite godine kada je snimljena pesma „Minus i plus“ i toga kako su se na mnogim mestima orili stihovi te numere. Naime, ljudi su uglavnom pogrešno razumeli stihove „ko minus i plus, ko Amer i Rus, u mom svijetu ti si korov, a ja hibiskus“, te su ih pjevali „u mom svijetu ti si horor, a ja hibiskus“.

Kultna grupa „Poslednja igra leptira“ iza sebe je ostavila brojne pesme koje i danas, tri decenije nakon smrti Neše Leptira, pjevača grupe, svi znaju i rado slušaju. Međutim, i ovde se mogu navesti stihovi koje je veliki broj nas pogrešno pjevao. Čuveni hit ovoga benda jeste „Nataša“, sporni stihovi koji se pogrešno razumiju su “al’ ostao je ključ od stana i papir od čokolade. Zaboravljen upaljač, od štoka prazna flaša”, dok mnogi od nas razumeju da pjevač kaže „zaboravljen upaljač, od soka prazna flaša”.

Dino Merlin je napisao veliki broj pjesama koje su obiležile njegovu dugogodišnju karijeru, jedna od njih je i „Kremen“. Kada se radi o ovoj pesmi Merlin svoje stihove pjeva „ostalo je još malo kremena u ovom mom starom upaljaču“, dok mnogo puta čujemo nekoga do danas da otpeva ove stihove „ostalo je još malo vremena…“

Veoma popularna grupa u bivšoj Jugoslaviji bila je „Valentino“, njihove pjesme pjevala je omladina tada, ali i mladi danas. Često se može čuti da se stihovi njihove pesme „oka tvoja dva suzama ne daju da teku, noć je prokleta, neverna“, mnogo puta pevaju „oka tvoja dva Suzana ne daju da teku, noć je prokleta Nevena“.

Na ovoj listi se mogu naći i mnogi hitovi folk i narodne muzuke, te tako pesmu Harisa Džinovića „Dajte vina“ desi se da neko, možda i zbog šale, otpjeva „dajte vina ocu mom“, umjesto „dajte vina hoću lom“.

Devedesetih godina veliku popularnost imala je grupa „Medeni mesec“, a jedan od njihovih hitova „Ivana“ mnogi i danas pamte. Riječi ove numere koje se pogrešno čuju su „voleo sam jednu ženu mnogo lepa bre“, dok je pravilno „voleo sam jednu ženu mnogo leta pre“.

Stihovi pjesme „Mornar“ čuvenog benda YU grupa koji glase „kao mornar dobro more sanjao sam te, al’ je Neptun slao talase“ mnogi pevaju „kao mornar dobro more sanjao sam te, al’ je neko slao talase“.

Zanimljivi su i stihovi Mire Škorić „kraj oltara stoji ikona sveta“, koje ljudi mnogo puta čuju kao „kraj oltara stojim nikom ne smetam“.

Ovo su samo neki od primjera narodne i zabavne muzike koje publika peva sa izmijenjenim tekstom, ako bismo malo bolje oslušnuli one oko nas moglo bi se naći sigurno još desetine primjera pogrešno otpjevanih stihova.

BONUS VIDEO:

aloonline.ba

MOŽDA TE ZANIMA

POPULARNI TEKSTOVI